Thứ Năm, 3 tháng 10, 2013

Bản dịch của Trần Trọng San

Nguyên tác Hán văn:

凉州词

王 翰



葡萄美酒夜光杯,

欲饮琵琶马上催。

醉卧沙场君莫笑,

古来征战几人回。



Bản dịch của Trần Trọng San



Rượu bồ - đào, chén dạ quang

Muốn say, đàn đã rền vang giục rồi

Sa trường say ngủ ai cười

Từ xưa chinh chiến mấy người về đâu

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét